Driver :
И ещё замечание по фильму. Многократно "кирха" названа "церковью". Это неверно. В различных религиях культовые сооружения называются по-разному. Так, славянские - Капища/Святилища; лютеранские - Кирхи; католические - Костёлы; иудейские - Синагоги; мусульманские - Мечети. Название "Церковь" применимо только к культовым сооружениям греческих христианских конфессий: РПЦ, РПАЦ, УПЦ и множеству др., имеющих корни от Римской Греко-Кафолической. Словосочетание "лютеранская церковь" столь же нелепо, как "православная мечеть".

Допустимо применять к зданиям религиозного назначения любой конфессии название "Храм" (общеславянское chormъ).
Ки́рха или ки́рка — германизм, обычно используется для обозначения лютеранских обрядных сооружений. Оригинальное немецкое значение — церковь, как таковая, во всех смыслах, как сообщество, так и здание, без какой-либо конфессиональной окраски.
Помимо немецкого могут быть швед. kyrka (щирка), исл. kirkja (киркья), фин. kirkko (киркко), эст. kirik (кирик)., в конечном счете восходя к греческому «κυριακή» ('Господний'). То есть Кирха и есть церковь